ویرایش تخصصی ترجمه کتاب

نکته قابل توجه در زمینه ترجمه کتاب توسط شرکت آمازونیا این است که پس از اتمام ترجمه، کلیه متن توسط نسخه پریمیوم نرم افزار محبوب و حرفه ای گرامرلی Grammarly بصورت دقیق و جزء به جزء در خصوص انتخاب بهترین لغات، روان سازی بیان جملات، علامت گزاری ها، گرامر تخصصی زبان انگلیسی و حتی شباهت منجر به سرقت ادبی (Plagiarism)، تجزیه و تحلیل شده و در نهایت توسط افراد انگلیسی زبان (Native) در کشور آمریکا، برای آخرین مرحله مرور خواهد شد تا شما بتوانید یک ترجمه روان و بی نقص از کتاب خود را در کشورهای مختلف دنیا منتشر کنید تا خوانندگان، از محتوای کتاب شما لذت برده و آنرا به دیگران هم معرفی کنند.

این مرحله که از اهمیت خاصی برخوردار است، باعث میشود تا خوانندگان کتاب از تجربه خوبی در زمان مطالعه اثر شما برخوردار شوند و علاوه بر امتیاز دهی مناسب و درج نظرات مثبت در وبسایت آمازون، اثر شما را به دیگران هم معرفی کرده تا از فروش خوبی بهره مند شوید. این قابلیت در سایر وبسایت های مطرح جهان، مثل: بارنزاندنوبل، بوکو، گوگل بووک و غیره هم وجود دارد تا به هرچه بیشتر معرفی شدن کتاب شما تاثیر به سزایی داشته باشد.

در خصوص استفاده از ویرایشگران Native در کشورهای آمریکا، انگلستان، کانادا و استرالیا، توضیح اینکه این افراد، دارای تحصیلات آکادمیک در زمینه ویرایش انواع متون انگلیسی بوده و همچنین از علاقمندان به شرکت در نظرسنجی های محتوای کتاب های تازه منتشر شده در فروشگاههای آنلاین کتاب هم می باشند.

نوع و سطح ویرایش این افراد به سه دسته زیر تقسیم میشوند:

  1. ویرایش محتوایی: که به معنای بررسی دقیق اجزای تشکیل دهنده و ساختار کلی محتوای کتاب می باشد. به عنوان مثال: ترتیب وقایع و یا تعداد شخصیت های بکار رفته در یک رمان.
  2. ویرایش خطی: ویرایشگران این دسته، به بررسی نحوه بیان جملات و شبه جملات می پردازند و تمرکز آنان، نه بر روی محتوای کتاب است و نه بر روی اصلاح کلمات بکار رفته در متن کتاب، بلکه تنها بر روی نکات فنی جملات تمرکز می کنند.
  3. ویرایش نهایی: که در آن ویرایشگر بر روی اصلاح گرامر و نگارش تک به تک کلمات بصورت بسیار دقیق و جزئی اقدام می کند که جزء مراحل لازم و ضروری قبل از نشر کتاب می باشد.

که بسته به نیاز نویسنده از یکی از موارد فوق استفاده خواهد شد که مرحله سوم ضروری ترین مرحله قبل از بارگزاری کتاب در پلتفرم های فروش بین المللی کتاب می باشد. در نتیجه، ترجمه کتاب شما، به بهترین روش ممکن انجام شده و نتیجه مستقیمی در میزان فروش و استقبال از اثر شما خواهد داشت.

لازم به ذکر است که این مراحل توسط تیم آمازونیا، برای اولین بار در کشور به اجرا درآمده است.