چاپ و نشر کتاب در خارج از کشور

انتشار بین المللی کتاب

نشر کتاب در خارج از کشور

اگر نگاهی به کتابخانه خود بیندازید، احتمالا کتاب‌هایی را می‌بینید که توسط نویسنده‌ای به صورت رایگان به شما اهدا شده است و شما نه تنها مبلغی بابت آن پرداخت نکرده‌اید، بلکه در کتابفروشی‌ها هم به دنبال آن نگشته و حتی از چاپ آن هم مطلع نشده بودید.

این حکایت بسیاری از نویسندگان ما است که بعد از ساعت‌ها، روزها و ماه‌ها عرق ریزان روح، اثری را خلق کرده و آرزوی این را داشته‌اند که بتوانند کتابی شایسته و درخور استقبال خوانندگان چاپ و منتشر کنند.

حال به بررسی تفاوت‌های حیرت انگیز چاپ و نشر کتاب در کشورهای مورد تحریم دنیا مثل ایران و سایر کشورهای پیشرفته دنیا می‌پردازیم. تفاوتی که از رشد حیرت انگیز بین روش‌های اولیه چاپ کتاب با صنعت پیشرفته و مدرن امروزی بوجود آمده است. تفاوتی غیر قابل قیاس و حتی باور نکردنی که روندی کاملا متفاوت را برای نویسندگان سایر کشورهای دنیا به ارمغان آورده است.

تکنولوژی و صنعت چاپ طی دهه‌های اخیر رشدی شگفت انگیز داشته که این رشد به واسط پیشرفت‌های تکنولوژیکی در عرصه تولید و توزیع کتاب در دنیا صورت گرفته است.

از زمانی که اولین دستگاه چاپ جهان در سال 1444 میلادی توسط یوهانس گوتنبرگ آلمانی اختراع شد و نویسندگان توانستند با استفاده از آن، کتاب‌های خود را در تیراژهای بالاتری چاپ و منتشر کنند، تا به امروز که برای این کار هیچ مرزی وجود ندارد، تغییرات بسیار شگرفی در این روند ایجاد شده است.

این در حالی است که نویسندگان بارها و بارها شاهد این بوده‌اند که آثار ادبی و هنری که با تلاش‌های بی‌دریغ منتشر شده کرده‌اند، به راحتی مورد سرقت ادبی قرار می‌گیرد و اینگونه سرقت‌ها به امری طبیعی در کشور تبدیل شده است.

ویراستاری، طراحی جلد، اخذ مجوز چاپ از وزارت ارشاد، شابک، شماره کتابشناسی ملی، گرانی کاغذ، صف‌های طولانی چاپخانه‌ها، صرف هزینه‌های گزاف چاپ و در نهایت نشر تعدادی محدودی کتاب، آن هم در محدوده کشوری که از پایین‌ترین سطح سرانه مطالعه در جهان را دارد، همگی بخشی از مشکلات نویسندگان هنرمند و توانای کشور است.

 

به عنوان مثال، یک شخص در هر کجای جهان و در کوتاه‌ترین زمان ممکن قادر است به آثار نویسندگان در سایر نقاط جهان به ساده‌ترین و سریع‌ترین حالت و بدون محدودیت تعداد چاپ، دسترسی داشته باشد و آن را به بهترین روش و با کمترین هزینه درب منزل خود دریافت کند.

اما این روند در کشورهایی مثل ایران که مورد تحریم های کنگره ملی ایالات متحده قرار گرفته‌اند، بسیار متفاوت است.

در اینگونه کشورها همچنان چاپ کتاب به تعدادی مشخص و اغلب محدود به مرزهای همان کشور صورت می‌گیرد و از همه مهم‌تر آثار این نویسندگان در بین خوانندگانی چاپ و منتشر می‌شود که معمولا اهل کتاب و مطالعه نیستند. در نهایت باعث می‌شود نویسنده با حداقل درآمد ناشی از فروش کتاب‌هایش که حتی در بسیاری مواقع خود او باید متقبل هزینه‌های آن شود و هیچ برگشتی هم برای هزینه‌هایش وجود نخواهد داشت، انگیزه خود را از دست داده و نتواند به نویسندگی به عنوان یک شغل و منبع درآمد و یک فعالیت هنری نگاه کند.

حال خود شما به قضاوت بنشینید که این اتفاق می‌تواند چه لطماتی بر پیکره ادبیات و فرهنگ یک جامعه وارد کند.

نشر کتاب در کشورهای با سرانه مطالعه بالا و در بیش از 180 کشور جهان، صرف هزینه‌هایی به مراتب بسیار کمتر در مقایسه با امکانات و فرصت‌هایی که نویسنده در بازارهای جهانی کتاب بدست می‌آورد، بازگشت سرمایه و سود حاصل از فروش کتاب به دلار، قابلیت چاپ و نشر نامحدود و رایگان کتاب به تمام جهان، برخورداری از حقوق بین المللی مثل کپی رایت و ده‌ها مزیت فوق‌العاده دیگر، تنها با برخورداری از حقوق نویسندگانی بدست می‌آید که مجاز به ورود به بزرگ‌ترین و عظیم‌ترین بازارهای بین المللی کتاب مثل آمازون، بارنز اند نوبل، گوگل بووک و بسیاری از ابر شرکت‌های پیشرفته در زمینه نشر کتاب باشند.

در سال 1397 بود که اولین اثر ایرانی با نام “بیست داستان برتر از مثنوی مولوی” یا Top 20 Tales from Mathnawi Rumi بصورت کاملا مستقیم و بدن واسطه از کشور سربلند ایران در سراسر جهان منتشر شد.

این کتاب علی رغم وجود تحریم‌های سخت و محدود کننده موجود، توانست در بزرگ‌ترین و کتاب خوان‌ترین کشورهای جهان، چاپ و منتشر شود.

مراحل چاپ کتاب
مشاوره رایگان با کارشناسان آمازونیا
لطفا اطلاعات زیر را تکمیل کنید و فرم را برای بررسی زمان مصاحبه ارسال فرمایید.
  • این فیلد برای اعتبار سنجی است و باید بدون تغییر باقی بماند .
به بالای صفحه بردن