شرکت آمازونیا اوّلین و تنها شرکت دانش بنیان ایرانی، در زمینه نشر بدون واسطه آثار نویسندگان ایران، در بازارهای بین المللی کتاب در جهان است. تیم آمازونیا قادر است، آثار نویسندگان فارسی زبان را از طریق برترین برندهای چاپ و نشر کتاب در جهان، مانند: آمازون، بارنز اند نوبل، گوگل بوک و غیره به انتشار برساند. دسترسی به بازارهای بین المللی معرفی و فروش کتاب در سراسر دنیا، تنها با آگاهی و تسلط بر قوانین حقوقی مربوط به مالکیت معنوی آثار نویسندگان و سایر نکات حقوقی چاپ و نشر کتاب در جهان امکان پذیر است.

_ اخذ سند کپی رایت از طریق اعضای کنوانسیون بین المللی بِرن سوئیس

_ ارائۀ شابک از کشور آمریکا برای کتاب شما

_ ترجمه و ویرایش حرفه ای سه مرحله ای توسط گرامرلی و ویرایشگر نیتیو انگلیسی زبان 

_ چاپ کتاب فارسی و ترجمه شده به تمامی زبان های زندۀ دنیا در کتابخوان‌ترین کشورها

_ تسلّط بر تکنیک ها و نرم افزارهای تحلیل داده های شرکت آمازون برای افزایش فروش کتاب شما

_ آگاهی بر استانداردهای طراحی جلد و بخش بندی های داخلی کتاب و بسیاری خدمات منحصر بفرد دیگر که برای نخستین بار در کشور ارائه شده است.

چاپ و نشر رایگان و نامحدود آثار شما با بهترین کیفیت و سریع ترین امکانات پستی شرکت آمازون، تجربه ای حرفه ای را برای ارائۀ آثار شما در جهان ایجاد خواهد کرد.

هدف تیم آمازونیا، معرفی آثار شما در سطح بین الملل و در کشورهای کتابخوان و مطرح جهان است و تنها انتظار ما از شما، ارائۀ محتوایی قوی و حرفه ای برای ورود به بزرگترین پلتفرم های عرضۀ کتاب در دنیاست.

شروع به نوشتن

سال 1395 بود که قصد کردم مجموعه‌ای از داستان‌های برگزیده مثنوی مولوی را به نثر درآوردم و آن را در کشورهای مختلف چاپ و منتشر کنم. مولانا در جهان غرب، رهبر معنوی انسان‌ها بود. پس من هم با اشتیاق کامل شروع به نوشتن و ترجمه آن کردم.
1395 شمسی

محرومیت نویسندگان ایران

پس از به اتمام رساندن ترجمه با کمک دکتر مفیدی از پیشکسوتان هنر ترجمه و مقیم کشور مراکش، شروع به طراحی جلد کردم و تصاویر داخل کتاب را هم تهیه کردم. لحظه شگفت انگیزی بود. اولین کتاب زندگیم آماده چاپ بود. اما برترین شرکت نشر کتاب در جهان یعنی آمازون، بر طبق قوانین مصوب کنگره آمریکا، اجازه نشر آثار نویسندگان ایرانی مقیم در ایران را نمی‌داد. سد بزرگ تحریم ها!
1396 شمسی

چکار باید می کردم؟

دو راه بیشتر نداشتم. یا باید شکست را قبول می‌کردم و مایوس از رسیدن به بزرگ‌ترین رویای زندگیم می‌شدم یا اینکه از پای نمی‌نشستم و با تمام وجودم تلاش می‌کردم. راه دوم را انتخاب کردم و شروع به تحقیق در خصوص قوانین حقوقی بین‌الملل کردم. صادقانه بگویم، در ابتدا بسیار ترسناک و ناشدنی به نظر می‌آمد. اما در آخر پس از دو سال تلاش مستمر و با استفاده از حقوق مربوط به نویسندگان که این حق را برای تمامی نویسندگان جهان فراهم می‌کرد تا بتوانند فارغ از کشوری که در آن زندگی می‌کنند آثار خود را به دست تمامی مردم جهان برسانند، راه نفوذ به بازارهای جهانی کتاب را بدست آوردم.
1397 شمسی

لذت پیروزی

نه تنها برای خودم، بلکه برای همه کسانی که ناظر این سخت کوشی و پیگیری مستمر روزها و ماه‌های من بودند، باور کردنی نبود که کتابم در صفحه آمازون و در 13 مرکز اصلی آمازون در جهان چاپ و منتشر شد. موفقیتی که برای اولین بار در کشور عزیز و سربلندم ایران رخ می‌داد و مایه مباهات همگی هموطنانم شد. امروز با در اختیار دادن این راهکارها، این خدمت را به نویسندگان میهنم ارائه می‌کنم تا آن‌ها هم بتوانند آثار خودشان را بدست مردم جهان برسانند.
1397 شمسی تا به امروز

اهداف ما در آمازونیا

ورود به بازارهای جهانی کتاب در دیده شدن و مورد توجه قرار گرفتن یک اثر از اهمیت بالایی برخوردار است. همچنانکه می‌تواند با توجه به نرخ ارز سودآوری قابل توجهی را برای نویسنده کتاب به همراه داشته باشد.
بخش بندی کتاب بر اساس استانداردهای روز دنیا، ارتقای کیفیت ترجمه با استفاده از افراد متخصص در کشورهای اروپایی و آمریکایی، بهره وری از موثرترین کمپین‌های تبلیغاتی آمازون برای آثار نویسندگان ایرانی، امکان ویرایش تخصصی محتوای کتاب، آموزش اصول تعیین عنوان اثر و بسیاری خدمات جدید دیگر که همگی اهداف آمازونیا را تشکیل داده اند.

با ارزش ترین هدف ما انتشار آثار نویسندگان ایران در تمامی کشورهای کتابخوان دنیاست تا بتوانیم سهمی در جهانی شدن شما داشته باشیم.

از امروز برای آینده

چمدون کتابتو ببند!